이슈토크

인터뷰: 세계식량계획 독일 지부장 Schaeuble

박상봉 박사 2006. 10. 18. 09:51

북핵인터뷰

세계식량계획 독일 지부장 Ingeborg Schaeuble

 

 

                   

 

슈피겔은 세계식량계획 독일지부장 잉게보르그 쇼이블레와 북한 핵과 관련된 국제사회의 제재 움직임에 대해 인터뷰를 요청, 의견을 들었다.

 

의견 1 "Das Regime ist unempfindlich gegenueber Armut der Bevoelkerung."

          "북한 정권은 주민들의 빈곤과 기아에 대해 무감각하다."

 

의견 2: "Man braucht nicht darauf zu hoffen, dass sich Nordkorea von Sanktionen gross

            beeindrucken lassen wird."

          " 북한이 대북제재로 크게 충격을 받을 것이라는 기대는 안하는 것이 좋다."

 

의견 3: "Die Maßnahmen würden mit Sicherheit auch die arme Bevölkerung treffen. Wie sehr, hängt

            davon ab, ob Südkorea und China, die die Hauptlieferanten für Getreide nach Nordkorea

            sind, ihre Exporte einstellen bzw. wie Südkorea weiterhin nicht liefern.

            Aber in den Uno-Gesprächen ist auch von einem Luxusgüter-Embargo die Rede - das

            könnte heißen, dass etwa die Restaurants, die es in Pjöngjang schon zahlreich gibt, die

            Kioske und der deutsche Supermarkt dort, nicht mehr beschickt werden. Wenn solche

            halbstaatlichen Versorgungseinrichtungen oder Läden nicht mehr beliefert werden, würde

            das eher die Wohlhabenderen treffen. Diese Elite aber kann auch in China einkaufen. Das

            heißt: Sanktionen werden die, die sie eigentlich treffen sollen, nicht treffen."

           "주민들은 분명히 대북제재로 타격을 받게 될 것이다. 타격의 정도는 남한과 중국

          이 식량의 대북수출이나 지원을 중단할 것인가에 좌우될 것이다. 다른 한편 유엔의

            회의 에서는 사치품에 대한 대북수출제한 조치가 거론되었다. 이것은 평양에 많이 생겨

            난 식당, 상점, 독일 슈퍼마켙에 더 이상 사치품들이 남품되지 않아 부유층이 타격을 받

            게될 것임을 의미한다. 그러나 이런 특권층들은 중국에서 필요한 것들을 구입할 수 있어

            대북제재의 특권층(타킷 그룹)이 제재를 피해갈 수 있을 것으로 보인다.

 

의견 4: "Wir haben Zugang zu den Personen, denen wir helfen wollen. Jede Reise müssen wir

            allerdings eine Woche vorher anmelden, unsere Mitarbeiter dürfen aber außer den

            gesperrten Gebieten alle Distrikte besuchen. Insofern hat sich die Situation für uns

            gebessert. Anfänglich hat die Welthungerhilfe Nahrungsmittel verteilt, Kohle und Kleidung.

            Inzwischen ist unsere Arbeit in Nordkorea vielseitiger - wir arbeiten auch in längerfristigen

            Entwicklungsprojekten. Gerade haben wir im Norden des Landes für einen Ort mit 30.000

            Menschen die Wasserversorgung gebaut."

           "우리는 도움이 필요한 사람들에게 접근할 수는 있다. 모든 움직임은 일주일 전에 신고

            해야 하지만 우리 요원들은 통제구역을 제외한 모든 지역을 방문하도록 허가 받았다.

            이런 의미에서 상황은 조금 나아졌다고 볼 수 있다. 초기에 우리활동은 식량, 석탄과 옷

            에 국한되었으나 그 사이 우리 활동은 다양해졌다. 장기 개발 프로젝트도 추진하고 있

            다. 최근에는 북한의 북쪽에 위치한 한 지역에 3만명을 위한 상수도 시설을 설치해 주

            었다.

 

의견 5: "Es ist natürlich bei Treffen mit Nordkoreanern - schon allein wegen der Übersetzung -

            immer das Ohr der Regierung dabei. Wir führen auch Gespräche mit den Menschen - aber

            selbstverständlich keine politischen. Das ist Tabu. Es handelt sich sich um

            Fachgespräche, etwa über landwirtschaftliche Fragen. Nordkoreaner dürfen immer noch

            von sich aus keinen privaten Kontakt mit den Mitarbeitern der Welthungerhilfe aufnehmen.

            Es gibt weiterhin eine Kontaktsperre.

           "물론 북한주민들과 접촉할 수 있지만 - 의사소통을 위한 통역 때문이라도 - 항상 정권의

            귀가 접촉을 감시하고 잇다. 주민들과 대화할 수 있으나 정치적 이야기는 절대 금물이다.

            대화의 주제는 늘 전문적인 것들로 농사관련 문제에 대한 것들로 국한되었다. 북한주민

            들은 스스로 세계식량계획 요원과 접촉해서는 안된다. 북한에는 광범위한 접촉 제한조치

            가 내려져 있다

 

                                                IUED